PRIEVIDZA. Dúha rómskych príbehov je slovenský názov už ôsmej knihy, ktorá v týchto dňoch vyšla 65-ročnému rómskemu spisovateľovi Jánovi Šándorovi z Prievidze. Je dvojjazyčná a v rómčine má názov Devleskeri kušťik romane paramisen.
Obsahuje desať príbehov, tak trochu aj rozprávok o Rómoch. Autor v nich nadväzuje na predtým uverejnené literárne dielka. Príbehy nie sú rozsiahle, skôr jednoduché, dramaticky sa v nich striedajú rôzne situácie plné emócií, lásky, sentimentality, ale aj poučenia a povzbudenia svojich súkmeňovcov.
Inšpirujú ho Rómovia
Šándor sa snaží inšpirovať sa nielen minulosťou Rómov, v časoch keď kočovali, ale aj ich súčasnosťou, ktorú prežíva s nimi. Vyzdvihuje dobré príklady.
„Chcem ukázať, že sa dá inak žiť, aby si čitatelia všimli, že keď idú dospelí zlým príkladom, najviac trpia ich deti," prezradil, čo svojou prácou sleduje.
„Kniha prináša bohatstvá Šándorovho rómskeho rozprávačského umenia. Plynule prechádza z rozprávok, živej to, stále každodennej súčasti rómskeho života, do aktuálnych rómskych príbehov dneška a včerajška. Stáva sa kronikárom svojej širokej rodiny, prievidzského rómskeho i nerómskeho života. Z jeho príbehov, ktorých deje prechádzajú Slovenskom i zahraničím, priam srší empatia, porozumenie, skromnosť i odhodlanie zlepšiť rómsky život," napísala v doslove knihy spisovateľka Bohuslava Hábovčíková, ktorá sa zaoberá problematikou rómskej kultúry na Slovensku a knihu redakčne pripravila na vydanie.
Do školy nechodil
Autor Ján Šándor sa narodil v Brne, kde aj vychodil základnú školu. Keď mal 15 rokov, presťahoval sa s rodičmi na Slovensko, odkiaľ obaja pochádzajú, a usadili sa v Prievidzi. Do školy už ďalej nechodil. „Celý život som pracoval ako robotník na píle v neďalekom Pravenci, pri výrobe železobetónových prefabrikátov v Koši, ale aj u smetiarov a v čističke odpadových vôd," zaspomínal si.
Literárna tvorba ho vždy priťahovala. Asi preto, že v detstve rád čítal knihy. Najskôr skúšal písať básne, túžil sa stať umelcom. Potom sa pokúsil napísať rozprávky a príbehy. Dlho nemal odvahu pochváliť sa s nimi. Pamätá si, že prvý príbeh mal názov Ťapka a bol o ich malom psíkovi, ktorý doma trhal papuče a museli ho rodičia dať preč. Bolo mu za ním smutno. Po rokoch mu uverejnili prvú poviedku Nočný bludár v podnikovom časopise.
Šándorovu tvorbu si všimla spisovateľka Eva Siegelová, ktorá mu zredigovala jeho prvú knihu príbehov Rómsky sen (2004). Postupne mu vyšli ďalšie knihy Ciglianka (2006), Anjel baníkov (2007) a kniha rómskych rozprávok Čierna Ruža (2008). Všetky tieto knihy boli iba v slovenskom jazyku. Nasledujúce publikácie Pramisa/Príbeh (2009), Rom the svetos/Rómsky svet (2010), Romane paramisa/Rómske príbehy (2011) a aj posledná kniha vyšli dvojjazyčne.
Keďže autor dobre neovláda rómsky jazyk, do štandardizovanej rómčiny ich preložil prekladateľ, tlmočník, publicista a pedagóg Viliam Zeman.