Ako ste sa dostali k Larssonovej trilógii? Náhoda, odporúčanie?
- Severskej literatúre sa venujem už viac ako desaťročie a snažím sa sledovať knihy, ktoré Škandinávia ponúka svojim čitateľom. No priznám sa, že prvý diel trilógie Millennium sa mi do rúk dostal náhodou. Pred cestou do Číny mi ho ponúkol na prečítanie kamarát zo Švédska. Prečítal som ju, ako sa hovorí, na jeden dúšok a už pri pristávaní v Pekingu som vedel, že ju chcem prekladať. Môžem len citovať vlastné slová – „ak má na Slovensku vyjsť moderný kriminálny román preložený zo švédčiny, musí to byť práve Millennium.“
Čitatelia v diskusiách a komentároch ku knihe oceňujú váš preklad. Bol ťažký? Museli ste riešiť nástrahy, zložité reálie, termíny?
- Tak ako sa kniha dobre číta, tak sa aj prekladala. Ide, pochopiteľne, o veľký rozsah textu, pri ktorom som sa neraz zapotil. Je však výborne napísaný a ako prekladateľa ma bavil. Poznanie termínov a reálií moderného nočného života Štokholu, práce tajnej polície, škandinávskej žurnalistiky, ale aj atmosféry života na pokojnom švédskom ostrove k takejto práci patria. Najdôležitejší však pre mňa bol cieľ preniesť do slovenského prekladu Larssonov pozitívny vzťah k životu a jednoznačné odsúdenie tých, ktorí obmedzujú ľudskú slobodu.
Čo vás zaujalo na tejto trilógii? Ide totiž skôr o vážne témy, smutné, ktoré síce sú súčasťou každodenného života, no niektorí ľudia o tom neradi čítajú. Akoby sa báli, že „čosi na nich preskočí“.
- Severská literatúra sa neraz zaoberá vážnymi témami, ale inteligentný a zároveň čisto pozitívny švédsky román nie je ľahké nájsť. Na trilógii Millennium ma upútal Larssonov pozitívny prístup aj k ťažkým témam. Larsson píše moderne. Z riadkov jeho románov cítiť, že je pôvodom novinár, neutápa sa v ťažkých opisoch prostredia, píše k veci. Jeho témy nie sú odtrhnuté od reality – týranie žien, neonacizmus, obchod so ženami či cirkevné šialenstvo sú súčasťou našej spoločnosti, no Larsson o nich píše tak, že aj čitateľ hľadajúci len oddych a napínavý román, si nepripadá moralizovaný a knihy ho upútajú.
Na pulty kníhkupectiev sa práve dostáva druhý diel – Dievča, ktoré sa hralo s ohňom. Na čo sa môžu čitatelia tetšiť?
- Kým prvá časť trilógie sa z veľkej časti odohráva na švédskom vidieku, druhá čitateľa vráti späť do Štokholmu. Témou prvého románu bolo týranie žien a zločiny páchané pod rúškom ideológií, akousi osou druhej časti je obchod so ženami.
Preložili ste už aj záver trilógie Vzdušný zámok, ktorý vybuchol. O čom bude?
- Poslednú tretiu časť trilógie som do vydavateľstva Ikar odovzdal pred niekoľkými týždňami. Kým prvá a druhá časť fungujú aj ako samostatné knihy, tretia priamo nadväzuje na záver druhej časti. Hlavné postavy sa nemenia.
Poznámka redakcie:
Ak si chcete prečítať druhý diel trilógie švédskeho autora Stiega Larssona Millennium, vystrihnite kupón, spolu s menom a adresou ho doručte do budúceho pondelka do redakcie. Dvaja z našich čitateľov získajú knihu Dievča, ktoré sa hralo s ohňom.